Skip to main content

Ελληνική Ομάδα Τεκμηρίωσης

Η Ελληνική Ομάδα Μετάφρασης της Τεκμηρίωσης του FreeBSD, έχει αναλάβει την μετάφραση του FreeBSD Handbook καθώς και του FAQ. Μελλοντικά θα γίνει και μετάφραση του δικτυακού τόπου.

Η ομάδα αποτελείται αυτή τη στιγμή από τους:

Πως να Βοηθήσετε

Δεν είναι δύσκολο να βοηθήσετε και εσείς στην προσπάθεια της μετάφρασης.

Χρειάζεστε:

  • Καλή (όχι τέλεια) γνώση της Αγγλικής γλώσσας
  • Λίγο ελεύθερο χρόνο
  • Διάθεση να βοηθήσετε

Θα κερδίσετε:

  • Την ικανοποίηση ότι βοηθάτε ένα διεθνές εθελοντικό έργο το οποίο χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους.
  • Την εκτίμηση των ανθρώπων που θα χρησιμοποιήσουν την εργασία σας.
  • Καλύτερη γνώση του συστήματος (αφού θα διαβάσετε και θα κατανοήσετε την τεκμηρίωση).
  • Τεχνικές γνώσεις που αφορούν τον τρόπο με τον οποίο γράφεται η τεκμηρίωση και μετατρέπεται σε διαφορετικές μορφές (HTML, PDF κλπ).
  • Εμπειρία που μπορείτε να παρουσίασετε στο βιογραφικό σας (και να αποδείξετε εύκολα ότι είναι αληθινή).

Δεν χρειάζεστε:

  • Ειδικό εξοπλισμό ή προγράμματα. Μια απλή σύνδεση στο Internet και ένας συντάκτης κειμένου αρκούν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και κάποιο πρόγραμμα διαχείρισης εκδόσεων (π.χ. mercurial repository) αλλά δεν είναι υποχρεωτικό.
  • Ειδικές γνώσεις ή γλώσσες προγραμματισμού. Το μεγαλύτερο μέρος της τεκμηρίωσης είναι γραμμένο σε SGML, και αν έχετε γράψει λίγη HTML θα την κατανοήσετε πολύ εύκολα. Επίσης στη μετάφραση δεν είναι συχνά απαραίτητη η αλλαγή της SGML - συνήθως αρκεί η μετάφραση του αγγλικού κειμένου.
  • Αν θέλετε να συμμετάσχετε και εσείς, επικοινωνήστε με το Γιώργο Κεραμίδα στην παραπάνω διεύθυνση, ή στείλτε μήνυμα στη λίστα των μεταφραστών, freebsd-doc-el. Μπορείτε να διαβάσετε τα αρχεία της λίστας ή να γραφτείτε συνδρομητές, χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα.